jueves, 1 de octubre de 2020

5° C IX Momento de la continuidad pedagógica. 12 de octubre "Día del respeto a la diversidad cultural"


IX - CONTINUIDAD PEDAGÓGICA PARA 5TO C – SEÑO ALE

28/9/2020


Para consultas y entrega de actividades profealejdanzas@gmail.com y para consultas de las propuestas danzasaleep70.blogspot.com


IX MOMENTO


Hola Chiqui!!! ¿cómo estás?

Me encantaron todas las cosas lindas que me contaste que aprendiste mirando o haciendo en familia como empezó a tocar la guitarra Juanjo Dominguez, por supuesto te cuento que después fue al Conservatorio de Música Julian Aguirre, con sede en Bandfield y en Temperley y estudió y practicó muchoooooooo.

Te propongo pensar sobre el “Día del Respeto a la Diversidad Cultural”que celebramos el 12 de octubre

De esta manera, se busca auspiciar el diálogo sobre los derechos constitucionales de igualdad de todas las personas para que se garantice el respeto a la identidad y el derecho a una educación bilingüe e intercultural. Por eso, esta celebración es un momento oportuno para recordar, valorar y trabajar para el bienestar de todas las culturas que integran el continente americano.

Actividades

  1. Comparto una chacarera que se llama “Mensaje Quicua” la canta Sixto Palavecino, escuchala y bailala, ya la conocés

    https://www.youtube.com/watch?v=-XWiliFjXPY&ab_channel=CaspiCorral

  2. La escuchaste? En qué lengua habla? La conocés? Sixto Palavecino habla y canta en quichua santiagueño, lengua originaria de la región, es decir la que se hablaba antes de la conquista española. Te paso la canción... y la traducción.

    Mensaje quichua - Chacarera

Sachap' nacis, sachap' ñuñus, sachap' puris huiñarani

quichuat' rimas, quichuat' cantas, sachapi causaj carani.

Atini maypipas riyta nocka quichuapi rimasaj

quichua mana chincananpaj, quichuallapimi cantasaj.

Atuchanishpa rimaynin canmi, quichua ka' yachaychis

ni pipas penckacuchunchu quichuata yachaj rimaychis

Pajrayquishta anajpi churas rimaychis maypipas kachun

Cordoba, Buenos Airespi, China o Rusiapipas cachun.










Mensaje quichua – Traducción


En el monte soy nacido, al monte yo lo he mamado

en quichua hablando y cantando, en el monte me he criado.

Dondequiera que yo vaya me han de ver en quichua hablando

que nunca se pierda el quichua y siempre en quichua cantando.

Habla de nuestros mayores ninguno viva dudando

nadie viva avergonzado el que sabe siga hablando.

Con la frente bien en alto hable en quichua dondequiera

en Córdoba, Buenos Aires, en China, Rusia que fuera.



3. Un poco sobre Sixto Palavecino...


El 31 de Marzo del año 1915, el monte santiagueño de la localidad de Barrancas, inserta en el departamento Salavina de la provincia madre de la República Argentina, escuchó el grito de un gauchito que nacía en un rancho de sus entrañas, con el que la familia Palavecino sumaba al fogón el tercer hijo varón, había nacido Sixto Palavecino, el "qari"(varón) que dedicaría su vida a la defensa del idioma quichua de sus ancestros, el que la difundiría a través de la poesía y la música, con su violín y en toda la dimensión cultural. Sixto era quichuista, músico, poeta y peluquero. Falleció el 24 de abril de 2009, en su Santiago del Estero querido.


    4. Ahora vas a la carpeta.

Título: “Día del Respeto a la Diversidad Cultural”. Sixto Palavecino, quichuista


  • Escuchamos una Chacarera de Don Sixto Palavecino.

  • Escuchamos y aprendimos que está ¿en qué lengua?

  • ¿Sabés o podés buscar qué pueblos originarios o/y sus descendientes hablan esa lengua?

  • ¿Conocías esta lengua originaria?

  • ¿Sabías que el acta de la Declaración de nuestra Independencia se redactó y publicó en quichua también?

  • Te dejo algunas palabras en quichua que usamos frecuentemente:


    Cancha.Poncho.Cura.Gaucho.Morocho.Chacra.

    Carpa.Pucho.Chaco.Chango.Choclo.

    Condor.Vincha.Ojota.Yapa.Yuyo



Abrazooo y saludito codo a codo.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

María Elena Walsh - Recorrido

https://prezi.com/view/w9Gtwp1Dv2io5xQ9kCAF/